Selasa, 25 September 2012

Pengalaman Potong Rambut


Hal yang tidak saya suka saat potong rambut adalah ketika tukang cukurnya sering bertanya apakah sudah cukup pendek rambutnya sambil memegang cermin di belakang. Dengan harus membuka kaca mata ketika rambut dipotong, tentu saja saya saya tidak bisa melihat seberapa pendek rambut belakang saya. Sebenarnya bisa saja saya bolak-balik mengambil kaca mata dari dalam saku baju. Tetapi dengan ‘mantel’ penuh rambut yang dipakai, biasanya saya cukup malas untuk mengambil kaca mata dan bilang “cukup”. Atau, kalau lagi jadi orang yang “sok”, saya akan pura-pura melihat, sedikit menoleh ke kiri kanan, dan bilang “kurang pendek sedikit lagi” sambil menunjuk belakang rambut (opsi ini beresiko menahan malu selama 1-2 minggu).
Orang yang memakai kaca mata, akan sulit melihat cermin yang tukang cukur pegang di belakang kepalanya. Misalkan jarak antara cermin belakang ke kepala pasien adalah 30 cm. Jarak antara kepala pelanggan dengan cermin depannya adalah 1 meter. Maka pelanggan seolah-olah akan melihat rambut belakangnya sejauh 2,6 meter di depannya. Dengan rumus fisika yang saya pelajari di SMA, maka orang yang memiliki minus 1/4 1/2 saja agak kesulitan untuk melihat jelas karena jarak pandang terjauhnya hanya 2,5 2 meter. Mungkin bagi yang di bawah minus 1 masih bisa melihat meskipun tidak begitu jelas. Tapi bagi orang yang di atas minus 1, seperti saya, agak sulit untuk melihat jelas cermin itu.Sayangnya cermin itu bukan Snellen Chart yang bisa dengan mudah ditebak huruf pertamanya E.
Snellen Chart
Read More

Selasa, 18 September 2012

Belajar Bahasa Jepang Gokil! (bisa jadi)


Kepemilikan

Menyatakan "milik" dalam bahasa jepang cukup dengan menambahkan artikel "no"
  • Watashi/Atashi/Boku/Ore no = Milik Saya. (ket:OOT: Watashi/Atashi/Boku/Ore artinya sama yaitu "gue". Pilih salah satu, jangan kemaruk.)
  • Anata/Kimi/Omae no = Milik Kamu. (ket:OOT lagi: Anata/Kimi/Omae artinya sama yaitu "Elo". Pilih juga salah satu, sesuai tempat dan keadaan.)
  • Kanojo no = Milik dia(perempuan).
  • Watashi no KURuma = Mobil gue / My CAR. Kalau mengikuti urutan kata maka artinya: "Owa Punya Mobil"
  • Anata no BASu = Lu Olang punya Bus.. HAAAIIYAAAAA..

Menyatakan di tempat atau "di"

Untuk menyatakan "keberadaan" atau seperti awalan "di", dalam bahasa jepang cukup dengan menambahkan artikel "ni".
  • Koko ni = Di Sini / disini nih.
  • Ceung-ceum ni = di Ceung-ceum / Ceung-ceum nih.
Kosakata Baru!
pertanyaan (menanyakan)
Untuk menanyakan, cukup menambahkan "kah" di belakangnya. Sama kayak di Indonesia :)
Contoh:
  • ikura desu ka? = berapa (harganya) kah?
  • dare desu ka? = siapa kah?
Berapa
  • ikura = berapa
  • nan nin = berapa banyak orang
  • nanji = jam berapa
  • nanji-kan = berapa lama?
  • nanji-kan gurai = kira-kira berapa lama?
Kira-kira
  • kira-kira = "gurai" atau "goro" (gurai untuk berapa lama sedangkan goro untuk kapan kira-kira)
  • nanji goro = kira-kira jam berapa
  • nanji kan gurai = kira-kira berapa lama(sambil nunggu enaknya makan ikan,jadi si nanji masak ikan gulai)
  • nannin gurai = kira-kira berapa orang (eg. Nihonjin wa nanin gurai imasuka = Orang jepun ada berapa?)
  • dono kurai = Kira-kira berapa lama (eg.Toukyou kara Nikkou made kuruma de dono kurai kakarimasu ka = Dari Tokyo sampe Nikkou pake Bo'il kira-kira berapa lama perjalanankah?)
      wedang sente=kira kira aja
Lama
  • jikan = lama dalam jam
  • Ichi-ji-kan = Satu jam
  • Ichi-Ni-ji-kan = Satu sampe dua jam
  • jup-pung = lama dalam puluhan menit
  • san-yon-jup-pung = 30-40 menit
  • -fung = lama dalam menit
  • go-fung = 5 menit
  • san-ju-go-fung = 35 menit
Siap-Siap
  • soro soro = siap - siap (perlahan-lahan)
Contoh:
  • soro soro, hajimemashou = perlahan-lahan, mari kita mulai
  • soro soro, owarimashou = perlahan-lahan, mari kita akhiri
  • soro soro, kaerimashou = perlahan-lahan, mari kita pulang
Cara konyol untuk mengingat:
  • slow-slow sedang beraksi dengan pelan-pelan (perlahan-lahan tapi pasti), dalam bahasa inggris :)
Pulang
  • kae, kaerimashoo = perlahan-lahan, mari kita pulang
  • nanji goro kaerimasu ka? = jam berapa kira-kira pulangnya kah?
  • nanji goro, ikimashou ka? = jam berapa kira-kira kita pergi?
Cara konyol untuk mengingat:
  • Waktu naik angkot, kalo udah nyampe rumah, penumpangnya bilang kaeri, kaeri bang... :)hajimemashou pojiemoto ka dhesu ka :D:D:D
Read More

Belajar Bahasa Jepang Gokil! (mungkin)


Ajakan

Untuk mengajak, biasanya ditambahkan kata "mashoo" di belakang kata.
Contoh:
  • hajimemashou = mari kita mulai
  • owarimashou = mari kita akhiri
Cara konyol untuk mengingat:
  • Intinya kalo ngajak harus pake "yo".. seperti.. "mulai yok"... lalu
  • Anggap aja semua orang jepang itu seperti mas-mas Jawir.. maka "mulai mas yok"... jadi "Hajime-mas-yo" ... trus "pegi mas yok" jadi "iki-mas-yo" .. "pulang mas yok" jadi "kaeri-mas-yo"...
  • Yah ... buat mereka yang udah nikah ... biasanya akrab dengan "ajakan" istri, "Mas yok, Mas!" ... Jadi kalo mo ngajak inget cara istri ngajak .. "mas yok!"
JAWABAN TERHADAP AJAKAN
Jawaban: Ya, mau
  • hai, so shimashou = baiklah!
Cara lain:
  • karimashita
  • sore kara karimashita
Jawaban: Tidak! Tidak mau
  • iie, arigatou = Nggak mau!
Cara konyol untuk mengingat:
  • Iiiiih.. Si-Mas.. yok (ngomongnya malu2 dengan expressi mupeng)
MASUK KELAS TELAT!
(ini akan berguna sekali buat yang suka telat, silahkan dipraktekkan)
Shitsurei-shimasu = Ma'af mengganggu(karena telat).
  • sh*t! gw lagi enak-enaknya berkencan sama permaisurei, diganggu sama pengawal kerajaan...
  • sh*t! gara-gara kencan sama permaisurei, gw telat datang ke kelas...
Okurete sumimasen = Sorry gue telat.
  • ouch, keretta gw kelas ekonomi, lambaaaaattt, dan sering telaaaattt...
  • Mohon tidak disalah gunakan (sengaja datang telat cuma supaya bisa bilang "shitsurei-shimaaasu, okurete sumimaseeeen").
Read More

Belajar Bahasa Jepang Gokil! (kayanya)


Ungkapan-Ungkapan di Dalam Kelas

NOTE: belum ada cara konyol untuk menghafalkannya, akan dibuatkan segera :)
§  hajimemashou = mari kita mulai
(ingat pak haji memet manggil si mas baso)
§  owarimashou = mari kita akhiri
(inget burung kaswari makan baso)
§  yasumimashou = mari kita beristirahat
(inget saya suka minder kalo makan baso)


§  [___] kudasai = tolong [___] dong...
Contoh:
§  mit
=== Koleksi Kalimat Gombal ===
Catatan: Sub bab ini belum lucu, tapi sudah mudah diingat. Tolong kalau ada waktu dibuat sekonyol mungkin ya... .
Berikut ini mungkin dapat berguna buat yang mau belajar bahasa jepang lewat ngegombal. Biasanya belajar akan lebih mudah jika tujuannya jelas. (Saat ini hanya ada versi cowo. Buat yang cewe, kalimat-kalimat berikut ini dapat berguna untuk mengetahui cowo gombal).
Biasanya ngapain?
Itsumo nani shiten no?

Kamu Cute banget deh <atau> cantik de.
Kimi tte hontou ni kawaii ni <atau> kirei dayo

Sifat kamu menyenangkan
kimi no seikaku suki dayo

Kamu menarik.
Kimi tte miryo kuteki dane

Aku pengen/seneng ngomong sama kamu
kimi to motto hanashitai

Aku suka rambut kamu
kimi no heiru ga suki

Pakaian mu trendy/bagus deh
fuku no sensu ga ii na

Udah punya pacar/pasangan belom?
Tsukiatteru hito iru?

Kamu pasti udah punya pasangan
kareshi ippai irun darou

Kamu populer sih
Moteru darou

Aku selalu kepikiran kamu
kimi no koto ichinichi ju kangaeteru yo

Aku ngga bisa berhenti mikirin kamu
kimi no koto bakkari kangaeteta

ntar Malam ngapain yuk
Kon ya nani shitai?

Kencan (ama gue) yuk
Boku to dekakenai
 
Read More

Belajar Bahasa Jepang Gokil!


Pendahuluan
"hajime(はじめ)" = untuk memulai sesuatu
Contoh:
·         Hajimemashite(はじめまして) = perkenalkan, ...
·         Hajimemashou(はじめましょう) = mari kita mulai ...
·         Hajimete(はじめて) = baru pertama kali melakukan sesuatu
Cara konyol untuk mengingat:
·         Untuk memulai sesuatu, selalu ingat sama "wak haji".
·         Untuk memulai sesuatu yang baru, para artis biasanya "naik haji" dulu :)
·         Untuk memulai sesuatu pekerjaan, harus sarapan dulu, misalnya makan indomie, popmie dll. nah biasanya kalau mau makan khan, sikat bleh, atau hajar bleh, nah ambil yang hajar bleh, hajar IndoMiE (dasar anak kost-kostan). :D
·         Tambahkan cara konyol lainnya di sini
Cara nggak lucu untuk mengingat:
·         Ketika karateka / pejudo akan mulai bertarung, sang wasit meneriakkan : "hajime!"
·         inget2 aja kalo lagi bersin "ha...ha..hajime.."
      Tata bahasa baru
·                                [____] wa [____] desu = [____] adalah [____] gitu loh / gitu deh
       Contoh:
·                              [_Watashi_] wa [_Memet_] desu = [_Saya_] adalah [_Memet_] gitu loh
·                              [_Kochira_] wa [_Teshi_] desu = [_Yang ini_] adalah [_Teshi_] gitu deh

·                               [____] san atau [____] sama= tuan [____]
      Gunanya:
·                   Untuk menunjukkan penghormatan terhadap seseorang
      Contoh:
·                               [_Memet_] san = Tuan [_Memet_]
·                               [_Teshi_] sama = Oom/Tante [_Teshi_]
·                               [_Siti_] san = Nyonya [_Siti_]
      Alat Bantu (Alat Peraga)
                  Doz kadO (dibaca: DoozO)
      Keahlian
                  Jurus Siku (dibaca: Yoroshiku)
                  Membuka Doz kadO dengan Jurus Siku (dibaca: DoozO yoroshiku)
                  maka enak(dibaca: oishidesu)
      Keahlian Tambahan
                  Membuka Doz kadO dengan Jurus Siku dan dilempar ke Si Oneng Ae yang sedang dirayu Si Mas dari Jawa... (dibaca:DoozO yoroshiku onengaeshimasu).
                  korekaramo gambarimasu

 




Read More

Selasa, 11 September 2012

Belajar Bahasa Jepang: BAB 3 gan


DAI SAN KA
PELAJARAN 3

BUNPOO & BUNREI
文保 文例

v Menyatakan Keberadaan Benda :


A ni B ga arimasu : di A ada B


B wa A ni arimasu : B ada / berada di A


Kata Arimasu (ada) menyatakan keberadaan benda tidak bernyawa / tidak bias bergerak sendiri.

Rei :
1. Kyooshitsu ni senpuki ga arimasu. ( di kelas ada kipas angina )
きょしつに せんぷきが あります。
2. Hon wa tsukue ni arimasu. ( buku ada di meja )
ほんは つくえに あります。
3. Kaban no naka. ( di dalam tas )
かばんの なか。
Kaban no naka ni jisho ga arimasu. ( di dalam tas ada kamus )
かばんの なかに じしょがあります。


A ni B ga imasu : di A ada B


B wa A ni imasu : B ada / berada di A


Kata Imasu (ada) menyatakan keberadan benda bernyawa / dapat bergerak sendiri.

Rei :
1. Kyooshitsu ni gakusei ga imasu. ( di kelas ada siswa )
きょうしつぃに がくせいがいます。
2. Zoo wa kenbutsu ni imasu. ( gajah berada di kebun binatang )
ぞうは けんぶつにいます。
3. Watashi no ie no mae ni neko ga imasu. ( di depan rumah saya ada kucing )
わたしの いえのまえに ねこがいます。


v Bentuk dari negative ARIMASU (ada) adalah ARIMASEN (tidak ada)
Tsukue ni hon ga arimasen. (di meja tidak ada buku)
つくえに ほんがありません。
v Bentuatk dari negative IMASU (ada) adalah IMASEN (tidak ada).
Kyooshitsu ni gakusei ga imasen. ( di kelas tidak ada siswa)
きょうしつに がくせいがいません。
v Bentuk Tanya hanya dapat menambahkan kata Bantu KA pada akhir kalimat.
1. Kyooshitsu ni senpuki ga arimasuka. ( apakah di kelas ada kipas angin)
きょうしつに せんぷくがありますか。
Hai,arimasu. (ya,ada)
はい。あります。
Iie,arimasen. (tidak,tidak ada)
いいえ。ありません。
2. Kyooshitsu ni nani ga arimasuka. (di kelas ada apa?)
きょうしつに なにがありますか。
Kyooshitsu ni tsukue ga arimasu. (di kelas ada meja)
きょうしつに つくえがあります。
v Kata Bantu”….dan….” `: TO / YA

A to B : A dan B (bila bendanya hanya dua)

A to B to C : A B dan C (bila bendanya hanya tiga)

Rei :
5. Hon to kaban. (buku dan tas)
ほんとかばん
Tsukue ni hon to kaban ga arimasu. (di meja ada tas dan buku)
つくえに ほんとかばんがあります。
6. Tsukue no ue ni hon to kaban to pen ga arimasu(di atas meja ada tas,buku,&pen)
つくえのうえに ほんとかばんとぺんがあります。

7. Anto san to Ari san wa toshokan ni imasu. (Anto dan Ari berada di perpus)
アントさんとアリさんは としょかんにいます。



A ya B : A,B dan lain-lain (bila menyebut 2 benda dari banyak menda)
A ya B ya C : A,B,C dan lain-lain (bila menyebut 3 benda dari banyak benda)


Rei :
1. Hon ya kaban. (buku tas dan lain-lain)
ほんやかばん
2. Tsukue ni hon ya kaban ga arimasu. (di meja ada buku,tas dan lain-lain)
つくえに ほんやかばんがあります。
3. Tsukue ni hon ya kaban ya pen ga arimasu. (di meja ada buku,tas,pena dll)
つくえに ほんやかばんやぺんがあります。
4. Kyooshitsu ni tsukue ya isu ya kokuban nado ga arimasu.
きょうしつにつくえやいすやこくばんなどがあります。
(Dikelas ada meja,kursi,papan tulis,dll)
5. Ayu san ya Dewi san ya Lisa san nado wa shokudoo ni imasu.
アユさんデウィさんやリサさん などはしょくうどにいます。
(Ayu,Dewi,Lisa dan lainnya berada di kantin)

KAIWA

Heru : Lisa san, Dewi san wa dokoni imasuka.
Lisa : Dewi san desuka. Gakkoo ni imasu.
Heru : Dewi san no gakkoo wa dokoni arimasuka.
Lisa : Losarang doori no Losarang koto gakkoo mae ni arimasu.
Heru : Soo desuka. Arigatoo.

ATARASHII KOTOBA

Inu いぬ : anjing
Neko ねこ : kucing
Sakana はさみ : gunting
Kushi くし : sisir
Reizooko れいぞうこ : kulkas
Supu-n スプーン : sendok
Sara さら : piring
Naifu ないふ : garpu
Shokudoo しょくどう : kantin
Daidokoro だいどころ : dapur
Denwa でんわ : telepon
Keitaidenwa けいたいでんわ : handphone
Kusuri-ya くすりや : toko obat
Hon-ya ほにゃ : toko buku
Mise みせ : toko
Niku-ya にくや : toko daging
Yao-ya やおや : toko sayur
Ichiba いちば : pasar
Furoba ふろば : kamar mandi
Yokushitsu よくしつ : kamar mandi
Shinshitsu しんしつ : kamar tidur
Oosetsuma おおせつま : ruang tamu
Terebi テレビ : televise
Konpyu-ta コンピュータ : computer
Haizara はいざら : asbak
Chizu : peta
…..dori どり : jalan….
Ue うえ : atas
Shita した : bawah
Mae まえ : depn
Ushiro うしろ : belakang
Naka なか : dalam
Mannaka まんなか : tengah
Soto そと : luar
Tonari となり : sebelah
Chikaku ちかく : dekat
Atari あたり : sekitar
Aida あいだ : antara
Hidari  ひだり : kiri
Migi     みぎ : kanan
Kita     きた : utara
Higashi   ひがし : timur
Minami   みなみ : selatan
Nishi    にし : barat
Read More

Belajar Bahasa Jepang: BAB 2 kata bantu


DAI NI KA
PELAJARAN 2

BUNPOO & BUNREI
文保 文例

Kata Bantu : No

A no B : B milik A ( menyatakan milik / kepunyaan )

Rei :

1. Watashi no hon. ( buku saya )
    わたしのほん
2. Kore wa watashi no hon desu. ( Ini adalah buku saya )
    これは わたしの ほんです。
3. Anata no pen. ( pena anda )
    あなたの ぺん
4. Kore wa anata no pen desuka. ( apakah ini pen anda ? )
    これは あなたの ぺんですか。

Selain menyatakan milik / kepunyaan,kata Bantu no juga di gunakan dalam merangkai/menggabungkan dua atau lebih kata benda.

Rei :

1. Nihon no kuruma. ( mobil jepang )
    にほんの くるま。
2. Toyota wa Nihon no kuruma desu. ( Toyota
    adalah mobil jepang )
    トヨタは にほんの くるまです。
3. Watashi no Nihon no tomodachi. ( teman orang jepang saya )
    わらしの にほんのともだち。

v Kata Ganti Keterangan Penunjuk Benda :

Selain kore,sore,are ( pelajaran 1 ) dapat di gunakan :

KONO..... : ……ini ( benda dekat pembicara )
SONO….. : ……itu ( benda dekat lawan bicara )
ANO….. : ……itu ( benda jauh dari pembicara /lawan bicara )
DONO…. : ……yang mana? ( di antara pilihan benda )

Pemakaiannya selalu diikuti kata benda atau kata yang di bendakan
Harus ada kata benda dulu baru bias ketemu partikel WA dan DESU.

Rei :
1. Kono hon wa watashi no hon desu. ( buku ini adalah buku saya)
    この ほんは わたしのほんです。
2. Kono jisho wa Nihon go no jisho desu. ( kamus ini adalah kamus bhs jepang)
    この じしょは にほんごのじしょです。
3. Sono kaban wa anata no desuka. ( apakah itu tas milik anda? )
    その かばんは あなたのですか。
4. Ano hito wa warashi no tomodachi desu. ( orang itu adalah teman saya )
    あのひとは わたしのともだちです。
5. Rudi san wa dono hito desuka. ( Rudi adalah orang yang mana? )
    ルデイさんは どのひとですか。

v Kata Ganti Penunjuk Tempat :

KOKO : sini / di sini
SOKO : situ / di situ
ASOKO : sana / di sana DOKO : mana / di mana ?

Rei :
1. Koko wa gakkoo desu. ( di sini adalah sekolah )
    ここはがっこうです。
2. Soko wa otoire desu. ( di situ adalah toilet )
    そこは おトイレです。
3. Asoko wa hoteru desuka. ( apakah di sana
    hotel )
    あそこは ホテルですか。
4. Jimushitsu wa doko desuka. (ruang kantor di mana?)
    じむしつは どこですか。
5. Jimushitsu wa asoko desu. ( ruang kantor, disana )
    じむしつは あそこです。

v Kata Ganti Tanya untuk Benda :


NAN : Apa ?



Rei :

1. Nan

desuka. ( apa?)

なんですか。

2. Kore wa nan desuka. ( ini apa?)

これは なんですか。

3. Kore wa nan no hon desuka. ( ini adalah buku apa?)

これは なんのほんですか。

4. Sore wa Nihongo no hon desu. ( itu adalah buku bahasa jepang )

それは にほんのほんです。
Read More

Belajar Bahasa Jepang : BAB Aisatsu II


いらっしゃいませ – Irasshaimase – Selamat datang
Merupakan kata yang sering dipakai oleh pelayan toko untuk memberi sambutan kepada para costumer-nya. Irasshaimase hampir tidak pernah dipakai di kantor-kantor pelayanan umum, bank, kantor pos, juga oleh pribadi ketika menyambut seseorang. Ungkapan lain yang juga berarti “Selamat datang” adalah いらっしゃいIrasshai dan ようこそYoukoso.

ただいま – Tadaima – Saya kembali
Sering juga diartikan “Saya pulang”. Diucapkan ketika kita kembali dari suatu tempat.
お帰りなさい – Okaerinasai – Selamat datang kembali
Merupakan jawaban dari Tadaima. Berasal dari kata かえり yang berarti pulang, dan なさい yang berarti silakan.
Shinchan (Nohara Shinosuke di Crayon Shinchan) selalu terbalik mengucapkan kedua salam ini. Dia selalu mengucapkan Okaerinasai ketika dia pulang, bukan Tadaima

お元気ですか – Ogenki desuka – Apa kabar?
Dipakai untuk menanyakan keadaan orang lain. Kita bisa menjawabnya dengan はい、元気です Hai, genki desu – Iya, sehat. Atau はい、お蔭様で Hai, okagesama de – Iya, berkat doa anda (saya baik-baik saja).

お先に – Osakini – Diucapkan ketika pergi terlebih dahulu
Lengkapnya adalahお先に失礼します Osakini shitsureishimasu. Berarti “Saya pergi duluan”. Dalam situasi di kelas misalnya, ketika kita ingin pulang terlebih dahulu, sementara teman-teman yang lain masih berada di dalam kelas, kita mengucapkan Osakini shitsureishimasu. Orang yang kita tinggalkan menjawabnya dengan お先にどうぞ osakini douzo yang berarti “Silakan duluan”.

お疲れ様でした – Otsukaresama deshita – Terimakasih telah bersusah payah
Biasa juga diartikan “Terimakasih atas kerjasamanya”. Otsukaresama deshita diucapkan untuk situasi dimana beberapa orang telah selesai melakukan suatu pekerjaan / hal secara bersama-sama. Di dalam kelas, di dalam sebuah acara, ketika akan pulang dari tempat kerja dsb. Lazim juga diucapkan dengan dipenggal おつかれさま おつかれさん atau おつかれ saja. Bentuk lain yang artinya sama, tapi bentuknya lebih tidak sopan adalahご苦労様でした Gokurousama deshita.

じゃ、また あした – Ja, mata ashita – Sampai jumpa besok
Ashita berarti “Besok”. Kata Ashita disitu bisa diganti dengan kata-kata lain seperti あとで “Sebentar lagi”, らいしゅう “Minggu depan”, らいげつ “Bulan depan”, dst. Bentuk yang lebih formal adalahでは、また Dewa, mata. Sedangkan bentuk yang tidak formal antara lain じゃ ね Ja ne, atau じゃ、また ね Ja, mata ne, serta ほんじゃ Honjya (logat Kansai/Osaka).

お邪魔します – Ojyama shimasu – Permisi
Jama berarti “Gangguan” sehingga Ojamashimasu bisa diartikan “Saya mengganggu”. Dipakai ketika akan masuk ke kamar / rumah orang lain, atau juga sekedar basa-basi ketika akan meminta bantuan.

ご免ください – Gomen kudasai – Permisi
Diucapkan ketika kita akan bertamu ke rumah seseorang. Bisa juga sebagai pengganti mengetuk pintu.

お世話になります – Osewani narimasu – Telah merepotkan
“Saya telah merepotkan anda”. Merupakan ungkapan yang diucapkan ketika kita merasa telah membuat orang lain repot karena kita.
お願いします – Onegai shimasu – Tolong
Merupakan permohonan ketika kita ingin meminta pertolongan kepada orang lain. “Mohon bantuannya” “Mohon kerjasamanya”. Ada juga kata よろしく yang artinya juga sama seperti Onegaishimasu. Kadang keduanya digabung menjadi よろしくおねがいします Yoroshiku onegaishimasu, atau yang lebih sopan lagiよろしくおねがいいたします Yoroshiku onegaiitashimasu.
Artinya akan sama sekali berbeda ketika kita menambahkan kataどうぞ di depannya

はじめまして – Hajimemashite – Salam kenal
Diucapkan ketika mengawali perkenal saat kita bertemu pertama kali dengan seseorang. Dalam bahasa Inggris sama artinya dengan “How do you do”.
どうぞよろしくお願いします – Douzo yoroshiku onegai shimasu – Terimalah perkenalan dari saya
Walaupun maknanya mirip dengan よろしくおねがいします, tapi ungkapan ini dipakai ketika kita mengakhiri saja. Lebih umum disingkat menjadi どうぞよろしく saja. Jawaban untuk kalimat ini adalahこちらこそ よろしくおねがいします “Senang juga berkenalan dengan anda, mulai sekarang, sayapun akan membutuhkan bantuan dari anda”.

お 早うございます – Ohayou gozaimasu – Selamat pagi
Walaupun tidak mengandung kata yang dalam bahasa Jepang berarti “Pagi”, tapi kata inilah yang diucapkan ketika kita pertama kali bertemu seseorang suatu hari. Untuk teman akrab atau orang yang kedudukannya di bawah kita, kita bisa mengucapkan お早う Ohayou.
お早うございます diucapkan sejak dini hari, sampai sekitar jam 11 pagi. Namun ada juga teman saya orang Jepang yang mengucapkan ohayou gozaimasu jam 2 siang, karena kami baru mau mulai kuliah dan baru saja bertemu hari itu

今日は – Konnichiwa – Selamat siang
Konnichi berarti “Hari ini”. Konnichiwa diucapkan mulai tengah hari, sampai matahari tenggelam. Yang perlu diingat, salam seperti Ohayou gozaimasu, Konnichiwa dan Konbanwa hanya dapat kita ucapkan ke seseorang satu kali dalam sehari. Lebih dari itu, jika kita bertemu lagi dengan orang yang sama dan ingin mengucapkan salam, kita bisa pake “Doumo” sambil menganggukkan kepala sedikit.

今晩は – Konbanwa – Selamat malam
Konban berarti “malam ini”. Dengan menambahkan partikel WA di belakangnya, kata ini berubah menjadi salam, yang diucapkan pada waktu malam hari.

お久しぶりです – Ohisashiburi desu – Lama tidak bertemu
Sesuai dengan artinya, diucapkan ketika bertemu orang yang kita sudah lama tidak berjumpa dengannya. Bentuk yang lebih kasar adalahしばらくです Shibaraku desu.

おめでとうございます – Omedetou gozaimasu – Selamat
Selamat. Biasa digabung dengan kata lain seperti 新年おめでとうございます Shinnen omedetou gozaimasu “Selamat tahun baru” ご結婚おめでとうございます Go-kekkon omedetou gozaimasu “Selamat Menikah” 誕生日おめでとうございます Tanjoubi omedetou gozaimasu “Selamat ulang tahun” バランおめでとうございます Rubaran omedetou gozaimasu “Selamat Lebaran” dst.

お休みなさい – Oyasumi nasai – Selamat tidur
Diucapkan ketika kita berpisah dengan orang lain untuk tidur, atau… berpisah ketika sudah larut malam.

すみません – Sumimasen – Maaf
Digunakan untuk meminta maaf atas kesalahan kita, atau berterima kasih ketika orang lain melakuka hal yang seharusnya tidak perlu dia lakukan untuk kita. Ada juga yang mengucapkannya dengan すいません. Bentuk biasa dari ungkapan ini adalah ご免なさい Gomennasai, atau ごめん Gomen. Kata lain yang artinya mirip adalah しつれいします Shitsureishimasu, yang berarti “Maaf atas kelancangan saya”.

さようなら – Sayounara – Selamat Tinggal
Merupakan ucapan ketika akan berpisah untuk jangka waktu yang lama, bahkan mungkin tidak akan bertemu lagi. Merupakan kependekan dari kalimat bahasa Jepang Klasik さようならば おいとまをもうします Sayounaraba oitoma o moushimasu.

もしもし – Moshimoshi – Halo
Ada cerita yang mengatakan bahwa, kata ini dipakai karena setan tidak bisa mengucapkan kata “moshimoshi”. Ini menandakan bahwa orang yang mengangkat telepon dari kita benar-benar manusia, bukan hantu setan atau sejenisnya.
Terlepas dari benar atau tidaknya, kata ini cuma dipakai untuk pembicaraan di telepon saja.
Hmm… adakah hal baru yang bisa minasan ambil dari artikel ini? Walaupun sekedar salam dan ungkapan sehari-hari, namun tambahan yang saya tuliskan dengan mengambil bahan dari berbagai sumber ini semoga dapat memberi pengetahuan baru bagi kita.
Benkyou ganbatte kudasai ne.

Read More

Belajar Bahasa Jepang : BAB Aisatsu


Aisatsu Kotoba ( Kata - Kata Salam )
Kata - Kata Salam dalam bahasa jepang antara lain :

=( Ucapan salam )=
Ohayou Gozaimasu = Selamat pagi
Konnichi wa = Selamat Siang
Konban Wa = Selamat Malam
Oyasuminasai = Selamat Tidur.

=( Menanyakan Kabar/keadaan )=
* O Genki desu ka = Bagai mana KabarMu ?
- Hai, Genki desu. = ya, kabarku baik.
- Iie, genki dewa arimasen = tidak, kabarku buruk/kurang sehat.

=( Ucapan Terima Kasih )=

Arigatou gozaimasu = Terima kasih.
Doumo arigatou gozaimashita = Terima kasih sebanyak-banyaknya.
Iie, dou itashimashite = Terima Kasih kembali.

=( Ucapan salam perpisahan )=

Mata Aimashou = sampai jumpa lagi
Jya mata = sampai jumpa lagi
Mata Ashita = sampai jumpa besok
Mata atode = sampai jumpa nanti
Sayonara = Selamat berpisah.
Nichijou Aisatsu to Hyougen: Salam dan ungkapan sehari-hari.
Bahasa Jepang memiliki banyak ungkapan –termasuk salam– yang digunakan dalam percakapan sehari-hari. Berikut ini adalah beberapa di antaranya. Walaupun lazimnya salam tidak pernah / jarang ditulis menggunakan kanji, sebagai referensi saya cantumkan kanji asal dari masing-masing untuk sekedar menambah pengetahuan kita.

有難う御座います– Arigatou Gozaimasu – Terimakasih
Secara gramatik berarti “sulit (bagi saya) untuk menerima (kebaikan dari anda)”. Di ucapkan ketika orang lain telah membantu / memberikan sesuatu kepada kita.
Ungkapan terima kasih ini mempunyai berbagai macam varian.

Kita bisa menambahkan kata どうも– Doumo di depannya, yang bisa diartikan “Sangat/Sekali” どうも ありがとう ございます.

Kita-pun dapat juga mengubahnya menjadi bentuk lampau, ketika bantuan / sesuatu dari orang lain telah kita terima ありがとう ございました.

Dapat juga kita pakai dengan cara memenggal, dan mengambil salah satu katanya saja どうも atau ありがとう saja, yang sudah berarti “Terimakasih” namun merupakan ungkapan tidak formal / ungkapan plain.

Di kalangan remaja, ada kata サンキュー – Sankyuu yang diserap dari kata bahasa Inggris ”Thankyou”. Bahasa Slank ini kadang ditulis dengan angka 39 (angka 3 dalam bahasa jepang dibaca “san” dan angka 9 dibaca “kyuu”), bahasa sms nee… hehehe

Di daerah Oosaka, ada juga dialek daerahおおきに yang kadang dipadukan menjadi おおきに どうも yang juga berarti “Terimakasih.

頂ます|戴きます – Itadakimasu – Ucapan ketika akan mulai makan / minum
Secara gramatik berarti “Saya menerima”. Ucapan “Itadakimasu” mengandung makna rasa syukur dan terima kasih kepada semua yang telah berjasa, sehingga seseorang dapat menyantap suatu makanan / kadang termasuk minuman. Dalam bahasa Indonesia (termasuk dalam Dorama dan Anime) kata “Itadakimasu” sering diartikan menjadi “Selamat makan” atau “Saya makan”.

ごちそうさまでした – Gochisousama deshita – Ucapan ketika selesai makan / minum
Kata ごちそう berarti “Hidangan yang lezat”. Gochisousama deshita diucapkan untuk berterimakasih kepada semua yang telah berjasa menyediakan makanan untuk kita. Kadang diartikan menjadi “Saya selesai makan” atau “Terimakasih atas makanannya”.
Ketika diajak pergi makan oleh orang lain, orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan gochisousama deshita berulang-ulang. Pertama ketika dia baru saja selesai makan. Kedua ketika mereka pulang dan akan berpisah kembali ke tempat tinggal masing-masing. Dan ketiga, adalah ketika mereka bertemu lagi keesokan harinya, atau beberapa hari setelah itu.
Hal tersebut adalah hal yang lazim, dan dianggap sebagai sebuah sopan santu.

行って来ます – Ittekimasu – Saya berangkat
Arti yang lebih tepat sesuai dengan asal kata-nya adalah “Saya pergi dan akan kembali lagi”. Diucapkan oleh seseorang yang akan berangkat meninggalkan suatu tempat, kemudian dia akan kembali lagi ke tempat itu. Orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan いってきます ketika mereka pergi dari rumah.

いって(い)らっしゃい – Itte(i)rasshai – Silakan berangkat
Merupakan jawaban dari いってきます. Bunyi “I” di tengah-tengah bisa dihilangkan. Diucapkan kepada orang yang akan pergi dari suatu tempat, dan dia akan kembali lagi (misalnya diucapkan ke anak yang akan berangkat ke sekolah)
Yang perlu diketahui adalah, dalam kehidupan sehari-hari, bisa juga kedua ungkapan di atas dibalik, seseorang yang berada di rumah lebih dulu mengucapkanいってらっしゃい dan orang yang akan pergi baru mengucapkanいってきます. Bukan sebuah contoh percakapan formal, tapi patut untuk diketahui.
Coba anda lihat penggunaan lainnya pada contoh di bawah ini:
ヤマピ: ともこちゃん、いま から いっしょに えいがかん に いかない?
ともこ: ええ? じゃ、いってらっしゃい。。。
Yamapi : Tomoko-sayang… abis ini ke bioskop bareng2 yuk?
Tomoko : Hh? Oke kalo gitu…. selamat jalan…
Di percakapan itu “Itterasshai” dipakai oleh Tomoko untuk menolak ajakan Yamapi secara kasar dan dengan unsure bercanda. “Itterasshai” disitu bisa diartikan, “berangkat sendiri sono gih, aku disini aja ga ikutan ^o^””. Hehehe.



Read More